更新时间:
“这些年,我们选择许多贴近农牧区、接地气、易引发共鸣的乡村生活题材的影视剧作品进行译制传播,如电视剧《山海情》,电影《长津湖》、《我和我的祖国》等。”中心副主任永巴告诉记者,“为了让译制剧集尽早播出,整个团队常常加班加点,夜以继日赶进度,希望把这些好作品及时带到最远的地方、带往最需要的群众身边。”
张学东认识到,培养应用型人才需要锻造一支“双师型”教师队伍——教师不仅要有扎实的学术功底,更要深入市场锻炼实战能力,才能更好提升学生的综合能力。为此,学院强调用实战项目引导、推动师生深入一线创作,让师生作品能够多多走出象牙塔,走向社会。
阿斯塔纳4月21日电 (记者 单璐)当地时间20日,2025年国际中文日活动——“国际中文教育标准指导下的中亚教师教学能力提升研讨会”在位于阿斯塔纳的北京语言大学哈萨克斯坦分校举行。来自中亚国家的汉学家、一线中文教师及北语分校师生等100余人出席活动。
作为北京演艺集团重点项目,话剧《远方的拉萨河》突破传统主旋律话剧的叙事框架,通过“真实细节的舞台还原”“文化符号的跨界融合”“情感层次的立体呈现”三大艺术特色实现创新表达。全剧通过真实的生活细节展现援藏的宏大主题,编剧蒲逊摒弃“高大全”式塑造,着力刻画援藏干部的日常微光,通过细节描写使人物更显真实生动。
她观察到,平日里,很多同学喜欢汉服、古风妆容、文创手账等内容,却很少深究背后的制作工艺与文化渊源,对地域文化一知半解,呈现出“浅层热爱但深层隔阂”的现象,更倾向“颜值即正义”的文化消费。“我觉得,这正折射出文化传承的一种结构性困境,未来创作中,我们必须思考,如何在流行文化载体中植入深层的文化基因。”
“在AI时代,保持阅读的习惯依旧非常重要。”张玺觉得,无论读纸质书还是电子书,无论在何种环境下阅读,沉下心理解书中内容、感受作者思想的过程,是任何AI工具都无法代替的。
短剧的爆火让安徽工程大学设计学院常务副院长张学东倍感振奋。他介绍,随着经济社会的发展,设计行业面临新的挑战。2022年,学院确立了“以艺术设计为基础,融合文学、工学、影视传播学”的多学科交叉发展定位,这对学院的人才培养提出了新要求。“我们一直探索项目式教学模式,以实现交叉学科的人才培养,参与短剧就是一次亮眼的‘破圈’尝试。”